باب
ذكر المسيح بن
مريم والمسيح
الدجال
75- MERYEM OĞLU MESİH
VE MESİH DECCAL'E DAİR ZİKREDİLENLER BABI
273- (169) حدثنا
يحيى بن يحيى
قال: قرأت على
مالك، عن نافع،
عن عبدالله بن
عمر؛ أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال:
"أراني
ليلة عند
الكعبة. فرأيت
رجلا آدم
كأحسن ما أنت
راء من أدم
الرجال. له
لمة كأحسن ما
أنت راء من
اللمم. قد
رجلها فهي
تقطر ماء.
متكئا على
رجلين (أو على
عواتق رجلين)
يطوف بالبيت.
فسألت: من هذا؟
فقيل: هذا
المسيح بن
مريم. ثم إذا
أنا برجل جعد
قطط. أعور
العين اليمنى.
كأنها عنبة
طافية. فسألت:
من هذا؟ فقيل:
هذا المسيح
الدجال".
[:-424-:] Bize Yahya b. Yahya tahdis edip dedi ki: Malik'e, Nafi'den
rivayetle şunu okudum: Abdullah b. Ömer'den
rivayete göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu:
"Bir gece {rüyamda}
kendimi Kabe'nin yanında gördüm. Buğday tenli erkekler arasında senin
gördüklerinin en güzeli gibi buğday tenli bir erkek gördüm. Kulaklara kadar
inmiş gördüğün saçların en güzelini andıran kulaklarına kadar inen saçları
olduğunu da gördüm. Bu saçlarını taramıştı ve saçlarından da su damlıyordu. İki
adama -yahut iki adamın omuzlarına- dayanmış, Beyti tavaf ediyordu. Bu kim diye
sordum. Bana:
Bu Meryem oğlu Mesih'tir
denildi. Sonra da birden saçları oldukça kıvırcık, sağ gözü kör bir adam ile
karşılaştım. O gözü dışarı fırlamış, patlak bir üzüm tanesi gibi idi. Bu
kimdir, diye sordum. Bu, Mesih Deccal'dir, denildi. "
Diğer tahric: Buhari,
5902, 6999; Tuhfetu'l-Eşraf, 8373
274 - (169) حدثنا
محمد بن إسحاق
المسيبي.
حدثنا أنس
(يعني ابن
عياض) عن موسى
(وهو ابن عقبة)
عن نافع قال:
قال عبدالله
بن عمر: ذكر
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يومان
بين ظهراني
الناس،
المسيح
الدجال. فقال
"إن الله تبارك
وتعالى ليس
بأعور. ألا أن
المسيح
الدجال أعور
عين اليمنى.
كأن عينه عنبة
طافية" قال:
وقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
"أراني الليلة
في المنام عند
الكعبة. فإذا
رجل آدم كأحسن
ما ترى من أدم
الرجال. تضرب
لمته بين
منكبيه. رجل
الشعر. يقطر
رأسه ماء.
واضعا يديه على
منكبي رجلين.
وهو بينهما
يطوف بالبيت.
فقلت: من هذا؟
فقالوا:
المسيح بن
مريم. ورأيت
وراءه رجلا
جعدا قططا.
أعور عين
اليمنى. كأشبه
من رأيت من
الناس بابن
قطن. واضعا
يديه على
منكبي رجلين.
يطوف بالبيت.
فقلت: من هذا؟
قالوا: هذا المسيح
الدجال".
[:-425-:] Bize Muhammed b. İshâk el Müseyyeb rivayet etti. (Dedi
ki): Bize Enes yani İbni lyâd, Musa'dan —ki İbni Ukbedir.—, o da Nafi'den
rivayet etti demiş ki: Abdullah b. Ömer dedi
ki:
Bir gün Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) insanlar arasında Mesih Deccal'i sözkonusu ederek
şöyle buyurdu:
"Muhakkak şanı yüce
ve mübarek Allah'ın bir gözü kör değildir. Şunu bilin ki Mesih Deccal'in ise
sağ gözü kördür. Onun gözü adeta dışarı fırlamış, patlak bir üzüm tanesini
andırır. "
(İbn Ömer) dedi ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ayrıca şöyle buyurdu: "Bu gece
rüyamda kendimi Kabe'nin yanında gördüm. Erkeklerde görebildiğin en güzel
buğday tenlisi gibi buğday tenli bir adam görüverdim. Onun saçları omuzlarına
kadar iniyordu. Saçları taranmış, başından da su damlıyordu. Ellerini iki
adamın omuzuna koymuştu. O da ikisi arasında olup Beyti tavaf ediyordu. Bu kim,
dedim. Bu, Meryem oğlu Mesih'tir, dediler. Onun arkasından da saçları oldukça
kıvırcık, sağ gözü kör bir adam gördüm. İnsanlar arasında en çok İbn Katan'a
benziyordu. O da ellerini iki adamın omuzlarına koymuş, Beyti tavaf ediyordu.
Bu kimdir dedim. Bu Mesih Deccal'dir, dediler. "
Diğer tahric: Buhari,
3439, 3440; Müslim, 7289; Tuhfetu'l-Eşraf, 8464
275- (169) حدثنا
ابن نمير.
حدثنا أبي.
حدثنا حنظلة عن
سالم، عن ابن
عمر؛ أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال:
"رأيت
عند الكعبة
رجلا آدم. سبط
الرأس. واضعا
يديه على
رجلين. يسكب
رأسه (أو يقطر
رأسه). فسألت: من
هذا؟ فقالوا:
عيسى بن مريم،
أو المسيح بن
مريم (لا ندري
أي ذلك قال)
ورأيت وراءه
رجلا أحمر.
جعد الرأس. أعور
العين اليمنى.
أشبه من رأيت
به ابن قطن.
فسألت: من
هذا؟ فقالوا:
المسيح
الدجال".
[:-426-:] Bize İbnü Nümeyr rivayet etti. (Dedi ki): Bize babam
rivayet etti. (Dedi ki): Bize Hanzale, Salim'den, o da İbn-i
Ömer'den rivayete göre, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu:
(Rüyamda) Kabe'nin
yanında buğday tenli, düz saçlı, ellerini iki adamın üzerine koymuş, saçından
su dökülen -yahut su damlayan- bir adam gördüm. Bu kim diye sordum. Meryem oğlu
İsa'dır yahut Meryem oğlu Mesih'tir -ravi bunlardan hangisini söylediğini
bilmiyor- dediler. Arkasından ise kırmızı tenli, kıvırcık saçlı, sağ gözü kör,
gördüklerim arasında en çok İbn Katan'ın kendisine benzediği bir adam daha
gördüm. Bu kimdir dedim. Bu Mesih Deccal'dir dediler. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 6755
409 – 429 NEVEVİ ŞERHİ
VE 424 – 429 DAVUDOĞLU ŞERHİ 172.sayfada.